Banner Image
11.29.2011
Tradução ao Chitumbuka

A tradução da Mensagem para novas línguas não só é de grande benefício aos crentes que lêem os livros, como também une os crentes. Estes irmãos do norte do Malauí podem ter estado separados antes, mas o amor deles pela Palavra e pelo profeta superou todas as barreiras.

Este é um relato do irmão Saidi, encarregado do escritório da Voz de Deus em Blantyre, Malauí.

Display content

Saudações no bendito Nome do Senhor Jesus Cristo.

Gostaria de relatar sobre minha recente viagem que à região norte do Malauí. Foi uma das viagens de maior êxito.

Todos os 11 pastores da região se reuniram pela primeira vez na história de seus ministérios; suas diferenças doutrinárias lhes haviam negado a tão necessária comunhão fraterna. Graças a Deus que Gravações “A Voz de Deus” conseguiu quebrar o gelo e os reuniu sob a bandeira da Mensagem do Tempo do Fim pregada pelo servo de Deus, nosso precioso irmão William Marrion Branham.

Os pastores se reuniram com seus diáconos e administradores, e se congregaram como membros de uma família. O primeiro tópico que apresentei foi sobre o trabalho de tradução ao chitumbuka; a necessidade de todos os crentes do norte estarem envolvidos. Além disso lhes pedi que apresentassem ao nosso escritório números exatos de sua necessidade de material em chitumbuka.

Display content

A atmosfera era muito impressionante. Todos estavam felizes e aguardando ansiosamente um novo capítulo quanto a trabalharem juntos. As deliberações foram muito suaves e cordiais; todos os pastores presentes expressaram livremente sua opinião. Eles concordaram em começar o planejamento de um escritório independente, onde se alojará o trabalho de tradução e também um espaço para biblioteca.

O segundo tema a ser apresentado foi sobre o projeto de construção da Gravações “A Voz de Deus” (construção de um novo escritório em Blantyre), apenas deixando-os a par sobre a nossa construção e lhes mostrei fotos que explicavam cada passo do trabalho.

Finalmente todos fomos para fora para fazer o lançamento oficial da distribuição de livros em chitumbuka. Foi um momento maravilhoso. Todos os rostos estavam radiantes, e todos os pastores ficaram em pé atrás de suas caixas de material. Isto marcou o início do trabalho de distribuição dos nossos livros traduzidos em chitumbuka. Finalmente os livros estão agora nas mãos dos crentes no norte, e para eles esse é o tesouro mais precioso, especialmente para os crentes em lugares remotos.

Agradecemos muito a Gravações “A Voz de Deus” ter aceitado a língua chitumbuka ser incluída no programa de tradução, e que as traduções fossem impressas e distribuídas ao nosso povo no norte. Todos os pastores presentes manifestaram sua gratidão por esta dádiva especial, a qual eles sempre prezarão.

Deus os abençoe.

Irmão Saidi

CloseMalawi, Africa