Banner Image
10.7.2011
La traduction en langues d’Afrique du Sud

Le travail que nous faisons ici, à la Voix de Dieu (VGR), touche des millions de personnes, partout dans le monde. Ces personnes viennent de tous les milieux et de toutes les parties du monde. La majorité des croyants ne parlent pas l’anglais, alors le travail de traduction que nous faisons est essentiel, afin que toute personne ayant le désir d’entendre Frère Branham puisse avoir accès au Message. Pour chaque œuvre de traduction, il y a des obstacles à surmonter, tels que l’impossibilité d’avoir accès à une connexion Internet ou à un ordinateur, au logiciel approprié, à l’électricité, ou même au téléphone pour communiquer avec les bureaux de VGR. Voici une partie du rapport de Frère Steven Young, un nouvel employé de notre bureau de Cape Town, qui a voyagé avec Frère Keith Herne (directeur du bureau de VGR de Cape Town, en Afrique du Sud), pour s’occuper des besoins des traducteurs de différentes langues parlées en Afrique du Sud.

Display content

Notre premier arrêt était à Bloemfontein, où nous devions rencontrer Frère Johannes Khanya (traducteur Sotho du sud). Il est venu nous chercher et nous l’avons suivi jusqu’à Botshabelo (près de Lesotho), où il demeure.

La route vers Botshabelo était cahoteuse, c’est le moins qu’on puisse dire. Les routes sont dans un état terrible, mais nous avons cependant réussi à nous rendre, et nous avons pu nous occuper de la station de travail de Frère Johannes. Comme nous nous y attendions, l’installation électrique de sa résidence n’était pas adéquate pour fournir une alimentation stable en électricité pour son ordinateur. Frère Keith a pris des dispositions pour qu’un électricien vienne vérifier l’installation électrique et pour qu’il fasse les ajustements nécessaires.

Une fois notre travail terminé chez Frère Johannes, nous nous sommes dirigés vers Kimberley, où nous avons passé la nuit chez une famille de la région. Nous avons été touchés par leur hospitalité, et nous avons apprécié chaque instant que nous avons passé avec eux. Nous avons assisté à la réunion du dimanche matin, puis nous avons passé l’après-midi avec Frère Timmy Skenette (le directeur du bureau de VGR de Kimberley) et sa femme, Sœur Joylene. Nous sommes partis le lundi matin et nous nous sommes dirigés vers Polokwane, où nous avons rencontré Frère Andries Mathe, notre bibliothécaire là-bas.
Il était très heureux de nous voir, mais il avait aussi très hâte de discuter de certains points concernant le travail au bureau de Polokwane.
Nous avons longuement discuté, et nous avons reçu de très importantes informations sur le travail dans la région et sur les besoins là-bas.

Nous avons passé la nuit dans un hôtel de Polokwane, et nous sommes partis tôt le lendemain matin pour Louis Trichardt, où nous avons rencontré Frère Isaiah (traducteur Tsonga) et Frère Mafolo (traducteur Venda), chez Frère Mafolo. Il a une connexion Internet numérique à haut débit fiable, mais nous avons remplacé son ordinateur portable, dont le ventilateur était défectueux, par un nouvel ordinateur personnel contenant le dernier modèle de document pour la traduction et la dernière version de La Table. Il avait aussi 10 boîtes de brochures traduites, que Frère Des (le directeur du bureau de VGR de Nelspruit) lui avait remises lors de son récent voyage dans cette région. Ces brochures seront bientôt distribuées aux croyants de la région.

Nous nous sommes ensuite rendus à la résidence de Frère Isaiah, située dans une zone très rurale. À certains endroits les routes sont dans un état acceptable, et à d’autres endroits elles sont dans le pire état imaginable. La mère de Frère Isaiah était tellement contente de nous voir qu’elle nous a même embrassé les mains quand nous sommes arrivés dans la cour.
Frère Isaiah n’a pas de connexion à Internet, il doit donc utiliser le modem USB de technologie 3G que nous lui avons fourni. Il est toutefois un homme très ingénieux, il a donc pu s’occuper rapidement de toutes les questions électroniques.

Après notre visite chez Frère Isaiah, nous nous sommes rendus à Makopane, où nous avons passé la soirée à fraterniser avec Frère Schalk van Schalkwyk. J’ai passé des moments merveilleux à écouter deux vieux amis (Frère Keith et Frère Schalk) se retrouver et fraterniser ensemble autour du Message de Dieu. Je me suis vraiment senti le bienvenu en si merveilleuse compagnie, dans un foyer si rempli d’amour.

Nous sommes partis le matin suivant, et nous nous sommes rendus à Johannesburg pour rencontrer Frère Solly (le directeur du bureau de VGR de Johannesburg). Nous n’avons pas pu visiter le bureau, car il y avait des troubles politiques, et des manifestants envahissaient les rues de la région.
Nous nous sommes arrangés pour le rencontrer dans une station-service, où nous lui avons remis tout le matériel que nous lui avions apporté. Ceci a conclu notre voyage. Tout ce qui nous restait à faire était de retourner chez Frère Johannes, afin de vérifier l’installation électrique et d’installer le nouvel ordinateur personnel. Quand nous sommes arrivés, tout était en ordre, et on nous a remis un certificat de conformité de l’installation électrique. Nous nous sommes ensuite rendus à Kimberley à nouveau pour visiter Frère Timothy, puis nous sommes retournés à la maison le jour suivant.

J’ai appris beaucoup de Frère Keith, et j’ai eu un aperçu des problèmes auxquels font face nos traducteurs pour s’acquitter du travail que nous leur demandons.

Que Dieu vous bénisse,

Frère Steven

CloseSouth Africa