Banner Image
11.29.2011
La traduction en chitumbuka

La traduction du Message dans de nouvelles langues est non seulement bénéfique pour les croyants qui lisent les brochures, mais elle réunit aussi les croyants. Il se peut que les frères du nord du Malawi aient été séparés auparavant, mais leur amour pour la Parole et pour le prophète a franchi toutes les barrières.

Voici un rapport de Frère Saidi, directeur du bureau de la Voix de Dieu à Blantyre, au Malawi.

Display content

Salutations dans le Nom béni du Seigneur Jésus-Christ.

J’aimerais vous donner le rapport de mon récent voyage dans la région du nord du Malawi. C’était un des plus fructueux voyages que j’ai faits.

Les onze pasteurs de la région se sont réunis pour la première fois dans l’histoire de leur ministère. Par le passé, leurs différences doctrinales les ont privés de la communion fraternelle. Je remercie Dieu pour la Voix de Dieu, qui a réussi à briser la glace et à rassembler ces pasteurs sous la bannière du Message du temps de la fin prêché par le serviteur de Dieu, notre précieux Frère William Marrion Branham.

Les pasteurs sont venus avec leurs diacres et leurs administrateurs et se sont assemblés comme des membres d’une même famille. J’ai présenté le premier sujet : la traduction en chitumbuka et la nécessité pour tous les croyants du nord de s’impliquer. De plus, je leur ai demandé de nous donner la quantité exacte de matériel du Message dont ils ont besoin en chitumbuka.

Display content

L’atmosphère était très impressionnante. Ils étaient tous heureux et enthousiastes à l’idée de commencer un nouveau chapitre pour ce qui est de travailler ensemble. Les délibérations se sont déroulées de manière douce et cordiale; tous les pasteurs présents se sont exprimés librement et avec franchise. Ils ont tous convenu de commencer à planifier l’établissement d’un bureau indépendant où se fera la traduction, et de trouver aussi un endroit pour une bibliothèque.

Le deuxième sujet présenté concernait le projet de construction de la Voix de Dieu (la construction d’un nouveau bureau à Blantyre). Je les ai mis au courant du stade actuel de la construction et je leur ai montré des photos illustrant chaque étape du travail.

Finalement, nous sommes tous sortis à l’extérieur pour inaugurer officiellement la distribution des brochures en chitumbuka. C’était un moment merveilleux. Les visages rayonnaient, et tous les pasteurs se sont placés derrière leurs boîtes de brochures. Cela a marqué le début de la distribution des brochures traduites en chitumbuka. Les brochures sont finalement entre les mains des croyants du nord. Ces brochures représentent un trésor des plus précieux pour les croyants, particulièrement pour ceux qui habitent dans les régions éloignées.

Nous remercions infiniment la Voix de Dieu d’avoir accepté de traduire le Message en chitumbuka, d’avoir imprimé ces traductions et de les avoir distribuées à nos croyants du nord. Tous les pasteurs présents ont exprimé leur gratitude pour ce cadeau spécial, qu’ils chériront toujours.

Que Dieu vous bénisse.

Frère Saidi

CloseMalawi, Africa