Nos llena de emoción anunciarles que grabamos en un nuevo idioma: criollo haitiano. Aunque ya habíamos hecho traducciones al haitiano, nuestros traductores vinieron al estudio de Jeffersonville esta semana para grabar algunos sermones.
El criollo haitiano es un idioma único. Aunque proviene generalmente del francés, también se ve influido por el portugués, el español, el inglés y hasta algunos idiomas de África Occidental. ¿Cómo se convirtió el criollo haitiano en una mezcla de tantos idiomas y culturas? Empezó con la formación del país caribeño Haití.
El Hermano Alix, el traductor al haitiano, y el Hermano James Pister, del departamento de audio de VGR, en la cabina de edición mientras graban.
El idioma surgió por el contacto entre los colonizadores franceses y los esclavos africanos en la colonia de Saint-Domingue, que abarcó la tercera parte hacía el occidente de la isla caribeña La Española, desde 1659 hasta 1804. La economía de Saint-Domingue dependía principalmente de la agricultura esclavista, donde cultivaban caña de azúcar. Dentro de poco se volvió la colonia francesa más prospera de las Indias Occidentales. La revolución haitiana (1791-1804), dirigida especialmente por esclavos liberados, terminó con la esclavitud en Saint-Domingue, el cual se convirtió en el estado soberano de Haití. Actualmente, Haití y República Dominicana comparten la isla La Española.
Esta semana, los Hermanos Joseph Edmond y Alix Louis-Charles grabarán los sermones Por la fe, Moisés (58-0720M), Estén ciertos de Dios (59-0125), La voz de Dios en estos últimos días (63-0120M) y ¿Qué casa me edificarás? (65-1121). Gracias a los cambios recientes que hemos hecho en la edición del audio, el departamento de audio ahora podrá grabar, editar y publicar estos sermones pocos días después de la grabación o ¡hasta el mismo día! Lo que antes tardaba normalmente semanas o más, ahora está listo casi de inmediato. Vayan a este enlace de la página de los sermones en criollo haitiano si desean descargar los nuevos sermones.
El Hermano Alix (a la izquierda) y el Hermano Joseph, los traductores al criollo haitiano.
A nuestros amigos de Haití, de los Estados Unidos y otros lugares, oramos para que disfruten los nuevos sermones en audio del mensajero de Malaquías 4. ¡Dios los bendiga!