El 2019 fue otro año sobresaliente para el Departamento de Audio. Este anda muy ocupado, pues tiene a 3 millones de creyentes a quienes servir y 1.200 sermones que traducir.
Entonces, ¿qué hace exactamente el departamento de audio aquí en VGR? La respuesta es ¡mucho!
Primero, todas las transcripciones en inglés y las traducciones requieren audio de alta calidad. Eso implica extraer el ruido de fondo que pudo producirse por diferentes factores: como cables defectuosos, cintas y equipos de grabación de baja calidad y demás. ¿Por qué algunas cintas son de mejor calidad que otras? El Hermano Jim Maguire no fue el único que grabó cintas en el tabernáculo. Muchas cintas se grabaron desde ubicaciones poco óptimas y las grabaciones que hemos encontrado de otras fuentes se realizaron con equipos de mala calidad. Desde principios de los 80 hasta terminar el siglo, dedicamos incontables horas a editar (filtrar) el audio original. Ahora tenemos una cinta de primera calidad (como instruyó el hermano Branham) para casi todas las grabaciones de los sermones.
En cuanto tenemos un audio bueno, podemos transcribirlo con precisión para los libros del Mensaje en inglés (texto). Imaginen que tuvieran que transcribir las palabras del Hermano Branham a partir de una grabación de baja calidad. La transcripción no sería precisa. Y, aparte de la exactitud, la Novia disfruta más una grabación nítida.
Luego, comienza la labor de traducción. Todos estos sermones deben traducirse y grabarse para los millones de creyentes que no hablan inglés. Los traductores terminan de traducir el texto (en otro departamento de VGR) y luego el Departamento de audio se encarga del resto. Los traductores graban el sermón en uno de los 18 estudios de grabación a nivel mundial y, cuando todo se ha revisado dos veces, el Departamento de Audio comienza el proceso de edición en Jeffersonville.
Los espacios en blanco que se prestablecieron en el audio se reemplazan con el audio traducido, de esta forma parece que el Hermano Branham habla y luego un intérprete traduce lo que dijo. Después de que revisan y aprueban la nueva grabación, el Departamento de audio publica la traducción en branham.org, themessage.com y también en La Mesa, donde los creyentes tienen acceso.
¿Cuánto tiempo se tarda el proceso de grabación? Normalmente toma un día grabar un sermón traducido. En cuanto lo graban, ¡el Departamento de audio lo deja disponible para descargar el mismo día! En 1987, se necesitaron dos empleados, que trabajaron 40 horas a la semana durante un mes, para editar el sermón traducido La Acusación. Ahora, ¡un empleado puede terminar de editar ese mismo sermón en tres horas! La tecnología moderna ha proporcionado a los hermanos del Departamento de Audio una herramienta poderosa para ¡entregar el Mensaje a los creyentes casi de inmediato!
Estos son datos del Departamento de audio del 2019:
- Publicamos 760 traducciones nuevas en formato de audio en los sitios web.
- En el 2019, los idiomas con más grabaciones fueron el ruso (66 sermones), el suazi (62 sermones) y el italiano (58 sermones).
- Los idiomas con más grabaciones son el afrikáans (421), el italiano (384 sermones) y el zulú (350 sermones). El ruso no se queda atrás, con 345 sermones.
-Hasta el 31 de diciembre del 2019 teníamos 6 143 sermones traducidos y ese número se incrementa cada semana.
-Estén pendientes de las Últimas Noticias de branham.org: publicamos informes semanales de los departamentos de audio y de redacción con respecto a las nuevas traducciones.
- Cuando vea una actualización en las Últimas Noticias, esos sermones ya están disponibles para descargar en branham.org y themessage.com. Haga clic en los enlaces o diríjase a la página de audio del sitio web para descargar los sermones.
- La Mesa se actualiza una vez al mes con todos los nuevos sermones traducidos. Esto significa que cualquiera que tenga un celular Android (la mayoría de los creyentes) con La Mesa instalada, tiene acceso a las nuevas traducciones. Si tienen La Mesa, ¡tienen todo! Simplemente cambie de idioma en el menú y mantenga la aplicación actualizada.