Al retroceder a lo largo de los últimos 6.000 años, solo se puede comparar un número mínimo de eventos que cambiaron al mundo con lo que sucedió hace 70 años en esa pequeña cabaña de caza, al norte de Jeffersonville. Ese día fue cuando el Ángel del Señor visitó a un ministro llamado William Branham y le anunció: “Si logras que la gente te crea y eres sincero cuando ores, nada impedirá tus oraciones, ni siquiera el cáncer”.
Tunnel Mill, al norte de Jeffersonville,
donde el Hermano Branham recibió su comisión.
Como todos sabemos, el Hermano Branham logró satisfactoriamente que la gente le creyera. Con su don de discernimiento y su fe demostró a la gente que Jesucristo es el mismo ahora que hace 2.000 años y que hace las mismas obras. El Señor respondió las oraciones del Hermano Branham reiteradamente, lo cual aumentó la fe de la gente al punto de creer su Mensaje. Se ausentó de su familia y su tabernáculo de Jeffersonville para viajar por el mundo, todo el tiempo preparando cintas para una generación futura.
Sabemos de la declaración insensata de los escépticos de hoy en día: “Muéstreme una profecía que se haya cumplido”. En el inglés se usa este viejo dicho: “Se ignora el elefante de la habitación”. Básicamente significa que ignoran lo evidente porque no quieren discutirlo. Este es el “elefante de la habitación” metafórico de los escépticos: desde el comienzo de su ministerio, el Hermano Branham mencionó que sus cintas se traducirían y darían la vuelta al mundo.
Al igual que todos los profetas, habló como si sus profecías estuvieran ocurriendo en ese entonces. Lo cierto es que mientras sus cintas circulaban por los Estados Unidos, solo unas cuantas se destinaron al extranjero y las traducciones eran contadas. Constantemente dio declaraciones como esta: “Ahora eso está en cinta, va por todo el mundo, son traducidos a treinta y siete diferentes idiomas”. En 1960, cuando el Hermano Branham dijo eso, probablemente no se habían efectuado traducciones de los sermones que mencionó (¡NI UNA!). No fue hasta esta generación, cuando lo vemos ocurrir.
Ya han transcurrido 70 años desde que el Ángel se encontró con el Hermano Branham y le dio su comisión. En todo este tiempo, el Mensaje que el profeta nos impartió nos ha guiado gentilmente a nuestro Señor y Salvador y nos ha mostrado que Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por los siglos. Hemos visto su confirmación por medio de milagros, profecía y, ante todo, la Palabra. ¿Cuánto significan estos 70 años para la Novia? Solo lo dará a conocer la eternidad.
Aquí pueden descargar el testimonio del Hermano Branham titulado “Cómo el Ángel vino a mí y su comisión”. ¡Esa cinta se ha traducido a… 37 idiomas distintos!
(Tengan en cuenta que cuando se escribió este artículo y se escogió la cita concerniente a las cintas, el autor no tenía idea de que “Cómo el Ángel…” estaba disponible en audio en 37 idiomas; habiendo redactado el artículo, se le ocurrió añadir los audios disponibles para descarga).
Fecha | Título | Lang. | PDF | M4A |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission | ENG | | |
55-0117 | Hoe Die Engel Na My Gekom Het En Sy Opdrag | AFR | | |
55-0117 | Sɛdeɛ Ɔbɔfoɔ No Baa Me Nkyɛn, Ne N’ahyɛdeɛ | AST | | |
55-0117 | Ifyo Malaika Aishile Kuli Ine Kabili No Mulimo Wakwe | BEM | | |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission | BEN | | |
55-0117 | Kung Giunsa Pagduol Sa Manolunda Kanako Ug Ang Iyang Sugo | CEB | | |
55-0117 | Momwe Mngelo Anadzera Kwa Ine, Ndi Kutuma Kwache | CHA | | |
55-0117 | 天使的出现和使命
| CHN | | |
55-0117 | Umo Mungelo Wakizira Kwa Ine, Na Ntchito Yakhe | CTK | | |
55-0117 | Moota Nlaikha Nirwiiy’aya Wa Miyo, Ni Okiruma Waya | EMK | | |
55-0117 | Alesi Mawudɔla La Va Gbɔnyee, Kple Eƒe Dɔdɔ | EWE | | |
55-0117 | Kuinka enkeli tuli luokseni ja hänen antamansa tehtävä | FIN | | |
55-0117 | Comment l’Ange est venu à moi, et Sa commission | FRN | | |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission | HIN | | |
55-0117 | Hogyan Jött Az Angyal Hozzám És Az Ő Megbízása | HUN | | |
55-0117 | Bagaimana Malaikat Itu Datang Kepada Saya | IND | | |
55-0117 | Come L’Angelo Venne A Me, E Il Suo Mandato | ITL | | |
55-0117 | របៀបដែលទេវតាមកចំពោះខ្ញុំនិងបេសកកម្ម | KHM | | |
55-0117 | 천사가 어떻게 왔으며 그의 사명은 | KOR | | |
55-0117 | Lolenge Oyo Mwanje Ayaki Epai Na Ngai, Pe Etinda Na Ye | LIN | | |
55-0117 | Kamo Lingeloi Nelitezi Kuna, Ni Musebezi Wa Lona | LOZ | | |
55-0117 | Mwàkalwà Mwanjèlò Kûndì, Nè Mudimu Wàkantùmàye Naawù | LUA | | |
55-0117 | Omu Kangelo Ejile Kuli Yami, Na Kutuma Chenyi | LVE | | |
55-0117 | Ahoana No Nahatongavan’ilay Anjely Teo Amiko | MAG | | |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission
| MAL | | |
55-0117 | Karamna Duttuna
Eingonda Lakkhi
| MAN | | |
55-0117 | Yeza Kanjani INgilosi Kimi, Futhi LoMbiko Wayo | NDE | | |
55-0117 | Hvordan Engelen kom til meg, og Hans befaling | NOR | | |
55-0117 | Ka Fao Morongwa A Tlilego Go Nna Le Thomo Ya Gagwe | NST | | |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission
| ORI | | |
55-0117 | Nghee Omwengeli E Uya KuAme, NEtumo Laye | OSH | | |
55-0117 | Wizyta i Polecenie Anioła
| POL | | |
55-0117 | Como o Anjo Veio a Mim e a Sua Comissão | POR | | |
55-0117 | Cum A Venit Îngerul La Mine, Şi Însărcinarea Lui | ROM | | |
55-0117 | Как ко мне пришёл Ангел и его поручение | RUS | | |
55-0117 | Kuuya Kwakaita Ngirozi Kwandiri Nokuraira Kwayo | SHO | | |
55-0117 | Cómo El Angel Vino A Mí Y Su Comisión | SPN | | |
55-0117 | Mokgwa Oo Lengeloi Le Tlileng Ho Nna Le Taelo Ya Lona | SST | | |
55-0117 | Yefika Kanjani INgelosi KiMi, NeMyalo Wayo | SSW | | |
55-0117 | Jinsi Yule Malaika Alivyonijia, Na Agizo Lake | SWA | | |
55-0117 | Paano Dumating Ang Anghel Sa Akin, At Ang Kanyang Komisyon | TAG | | |
55-0117 | எவ்விதமாக தூதன் என்னிடத்திற்கு வந்தார் என்பதும், அவருடைய கட்டளையும் | TAM | | |
55-0117 | How The Angel Came To Me, And His Commission
| TEL | | |
55-0117 | Leswi Ntsumi Yinga Tisa Xiswona Eka Mina Na Kulerisa Ka Yona | TSO | | |
55-0117 | Nḓila Ye Muruṅwa A Ḓa Kha Nṋe, Na Ndaela Yawe | TSV | | |
55-0117 | Ka Fa Moengele A Tsileng Mo Go Nna, Le Thomo Ya Gagwe | TSW | | |
55-0117 | Як Ангол прийшов до мене та його доручення | UKR | | |
55-0117 | فرشتہ کیونکرمیرے پاس آیا،اوراُسکااختیار | URD | | |
55-0117 | Yeza Njani Ingelosi Kum, Kunye Nomyalelo Wayo | XHO | | |
55-0117 | Yafika Kanjani INgelosi KiMi NoMyalo Wayo | ZUL | | |