13/07/2018
Departamento de audio: estadísticas de mitad de año
En esta gráfica se aprecia la cantidad total de sermones que ofrecemos traducidos y grabados en cada idioma. En algunos idiomas se lleva trabajando desde hace muchos años, mientras que en otros desde hace poco. Tengan en cuenta que en este artículo no se incluyeron los sermones traducidos en formato de texto (los libros)
En esta gráfica se representa la cantidad total de los sermones publicados anualmente. Entre 1986 y 1990, editábamos los sermones manualmente. La grabación original se efectuaba en magnetófono y luego se cortaba el espacio entre la voz de traductor y la del Hermano Branham. Este proceso consumía mucho tiempo. Por ejemplo, dos hermanos se tardaron cuatro semanas editando el sermón La acusación. Ahora, con los avances tecnológicos, ese mismo sermón se puede editar en tan solo tres horas.
En fases iniciales de la grabación, los traductores viajaban a Jeffersonville para grabar los sermones. Traíamos un traductor para grabar y otro para revisar el trabajo. Muchas veces los hermanos se quedaban todo un mes en Jeffersonville alejados de su familia. Ahora contamos con 18 estudios de grabación alrededor del mundo. El equipo de traductores graba los sermones en uno de esos estudios y luego las grabaciones se envían a Jeffersonville para editarlas. La siguiente gráfica muestra el incremento anual de sermones traducidos.
Lugares donde tenemos estudios de grabación: Brasil, Ciudad del Cabo, Durban, Alemania (uno para el alemán y otros dos estudios dedicados a las grabaciones en italiano), India, Madagascar, Malaui, Noruega, Filipinas, Países Bajos, Rusia, Suiza, Zambia, Zimbabue, Mobile Alabama (Estados Unidos) y Jeffersonville (Indiana, Estados Unidos). En esta grafica se muestra la cantidad de sermones que grabamos en junio de este año. ¡Y aún queda la mitad del año! 
Al final de cada semana, subimos todos los sermones editados a branham.org y themessage.com. En esta gráfica se muestran los sermones que no se encuentran en la microSD, pero sí en nuestros sitios web y en las tabletas Agapao y Hero. Nuestra forma más rápida de entregarles los sermones traducidos a la gente son los sitios web.
En el 2013, ofrecimos las primeras tarjetas microSD. En esta gráfica representamos la cantidad total de sermones en formatos de audio y texto, y las tarjetas microSD que VGR envió. Aquí no están incluidos los sermones que se distribuyeron por medio de las tabletas Hero y Agapao, y branham.org y themessage.com.